圖為新聞發(fā)布會現(xiàn)場。 劉鵬 攝
河南省政府新聞辦29日下午召開發(fā)布會,正式對外發(fā)布第二批“中華源·河南故事”中外文系列叢書。這批叢書包括《黃河文化》《文物》《焦裕祿》(法語版)《空中絲綢之路》等十個分卷。
“中華源·河南故事”中外文系列叢書由河南省委外辦總策劃,中國外文局、中國譯協(xié)翻譯與傳播專家擔任顧問,系全國首個集成本地文化符號講述中國故事的外宣產(chǎn)品。
2020年6月18日,首批“中華源·河南故事”中外文系列叢書對外發(fā)布,包括《中醫(yī)》《漢字》《少林功夫》《古都》《太極拳》等十個分卷。
29日的發(fā)布會上,河南省委外辦主任付靜介紹,第二批系列叢書包括《脫貧攻堅》《黃河文化》《河洛文化》《大運河》《文物》《焦裕祿》(法語版)《莊子》《空中絲綢之路》《航空城》《黃帝》十個分卷。
付靜說,該系列叢書用通俗易懂的語言向世界闡釋了百折不撓、革故鼎新、和諧共生的黃河精神,把優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中具有當代價值、世界意義的文化精髓提煉、展示出來。
其中《脫貧攻堅》分卷,通過向世界展示河南廣大干部群眾投身脫貧攻堅的感人故事和先進典型,凸顯了“上下同心、盡銳出戰(zhàn)、精準務(wù)實、開拓創(chuàng)新、攻堅克難、不負人民”的脫貧攻堅精神,為全球貧困治理貢獻“河南智慧”。
《焦裕祿》(法語版)分卷,系世界上第一本用法語講述焦裕祿精神的書籍,以期加強國際社會對中國道路、中國價值和中國貢獻的廣泛理解與認同。
《空中絲綢之路》《航空城》分卷,則緊密圍繞講好中國堅持和平發(fā)展、合作共贏的故事,用生動的案例增進國際社會對“絲綢之路”建設(shè)的認知和認可。(完)
作者:劉鵬
資料來源:中國新聞網(wǎng)